Специфика кулинаронимов и сложности их перевода

Verbos auxiliares en español contemporaneo

Analises lingüística y literaría de los refranes

Проблемы перевода медицинских терминов с английского языка на узбекский язык

Romanización de la península ibérica

Translation difficulties of stylistic devices in translation from English into Russian and Uzbek languages (Based on “The Da Vinci Code”)

Chingiz Aytmatov “Echo of the World”

Estudio diacrónoco del español contemporaneo

"On Translation of the extract of the book ""Farewell to Gulsary"" Written by Chingiz Aytmatov "

Выражение языковой личности в художественном диалоге (на материале англиского языка)

Sintaxis de la oración simple y compuesta en español

The Principles of Semantic Identification of Lexical and Phraseological Units during the Translation of Belles–letter Works from Russian into English

Особенности технологии возделывания сои в Узбекистане

Problemas de teoría y práctica de la traducción

Translation of the extract of the book Echo of the World” (468-518 pages ) written by Chingiz Aytmetov and Translation methods of Uzbek realities into English

Инглиз тилидаги эганинг функционал-семантик характеристикаси ва унинг ўзбек тилига таржима қилиш муаммолари

Categoría determinado y indeterminado en español contemporáneo

Semántica de los adjetivos en español

The Echo of the World (366-416 pp) by Chingiz Aytmatov and Typology of Hyponymic Changes in Translation from Russian into English

Cognitive metaphor in fictional text