Данная квалификационная работа посвящена изучению нравственно-эстетических взглядов Низами Арузи Самарканди и его места в духовной культуре народов Центральной Азии в средневековый период.
Работа представляет собой одно из немногих исследований, целью которых является рассмотрение широкого нравственно-эстетического анализа взглядов Низами Арузи Самарканди, в частности его трактата «Собрание редкостей или четыре беседы».Низами Арузи Самарканди является ярким представителем в культуре народов Средней Азии XII века. Его книга «Чахор макола» («Четыре беседы») вызывала немалый интерес в востоковедческой науке. В предисловии к «Собранию редкостей или четыре беседы», известный востоковед А.Н.Болдырев отмечает, что впервые книга Низами Арузи была переведена на английский язык в 1899 году Эдуардом Брауном, но этот перевод был не совсем точен. Также большой вклад в работе с данной книгой внесли иранские ученые М.Казвини и М.Мумини. Их комментарии впоследствии помогли переводчикам сделать на основе издания М.Казвини переводы книги Низами Арузи, которые были очень близки к оригиналу. В 1957 году «Собрание редкостей или четыре беседы» было переведено на русский язык С.Баевским и З.Ворожейкиной.
Доктор философских наук А.Курбанмамадов опубликовал статью «Взгляды Низами Арузи Самарканди на художественное творчество» , что является значительным шагом в изучении трактата «Собрание редкостей…».
По признанию многих востоковедов, книга Низами Арузи Самарканди представляет безусловный интерес не только как художественный, но и как исторический документ.