В статье рассматривается научная и практическая, а также социальная суть художественного перевода. С целью глубже осознать своеобразные черты художественного перевода он теоретически осмыслен, сопоставляя с другими видами перевода. И на этом ключе сделана попытка раскрыть смысл художественного материала, который является основой художественного перевода.
В социальном отношении обоснован тот факт, что художественный перевод становится фактором обогащения культур народов мира.