Jannatmakon yurtimizni kundan kun chiroy ochib borayotganini, uning so’lim bog’lari-yu, lola, binafshalarga to’la qir-adirlari hammaning havasini keltiradi. Ayniqsa, bugungi kunda chet elliklarni yurtimiz tabiatiga qiziqib tashrif buyurishi turizmni rivojlanib kelayotganiga bir misol. Shuning bilan birgalikda horijliklar madaniyatimizga ham qiziqish bildirmoqdalar. Bu o’rinda hazrat Navoiyning pur ma’no g’azallari ayni muddao. Darhaqiqat bugun butun dunyo ul zotni yaqindan tanigisi, uning ijodidan baxramand bo’lgisi kelishi shak shubxasiz. Chunki besh yuz yildan ortiqroq vaqt avval yashagan bu zotning hikmatlari-yu, g’azallari bugungi kunda ham o’z ahamiyatini yo’qotgan emas. Dissertatsiya ishining dastlabki bobida Alisher Navoiy hayoti va ijodi, uning turkiy adabiyotga qo’shgan hissasi keng yoritilgan bo’lsa, ikkinchi bobda g’azallarining sharxlash tarixi va ularning tarjimalari haqida so’z ketgan. Ishnng asosiy uchinchi bobida esa g’azallarning nasriy bayonlari va ularning sharx va izohlarini ikki til, ya’ni ingliz va o’zbek tillaridagi variantlarini yaratishdagi muammolar yoritilgan.