Yoshlarimizning mutolaaga qiziqishlari ortib bormoqda. Ammo xorij adabiyotini o‘qishda xatoliklar uchrab turadi. Ingliz tilida yozilgan kitoblarni o‘qish uchun shu tildagi harflarni bilishdan tashqari, albatta, transkripsiya belgilarini bilish va yod olish zarur.
Oddiygina misol, “father” so‘zini oladigan bo‘lsak, o‘quvchi uni aynan yozilishicha o‘qiydi, lekin so‘zning transkripsiya belgisini o‘qiy olmaydi. Chunki lug‘atda bu so‘z mana bunday holatda beriladi:
Father [fa:ðə] — dada.
O‘quvchi uchun esa bu ikki belgi notanish.
Buning uchun biz darsda o‘quvchilarga ushbu belgilar haqida ma’lumot berishimiz kerak. Doskaga yangi so‘zlarni tarjimasi bilangina emas, transkripsiyasi bilan ham yozish kerak. Bu esa o‘quvchining esida qolishiga, to‘g‘ri o‘qishiga va to‘g‘ri talaffuziga yordam beradi.
Ingliz tili darsliklarida mavzularga doir yangi so‘zlar va ularning transkripsiyasi berilgan. O‘quvchi o‘sha notanish so‘zni erkin o‘qiy olishi va to‘g‘ri talaffuz qilishi uchun bu belgilarni bilishi kerak. Belgilar asosida o‘quvchida ham o‘qish, ham yozish, ham eshitish ko‘nikmasi hosil bo‘ladi. Bu ko‘nikmalar esa chet tilini o‘rganishda asosiy vazifani bajaradi.
Shuning uchun o‘qituvchilarga ingliz tili darsida yangi so‘zlarni transkripsiya belgilari yordamida o‘rgatishni tavsiya qilaman. Nafaqat o‘quvchi, til o‘rganishni xohlagan inson transkripsiya belgilarini o‘rgansa, so‘zni bemalol o‘qiy oladi.
Ingliz tilida 26 ta harf mavjud bo‘lib, 44 ta, ya’ni 20 ta unli va 24 ta undosh tovushni ifodalaydi.
Transkripsiya belgilari:
[ ɔ ] — qisqa o — boy [b ɔ i] — o‘g‘il bola.
[ə:] — o‘— girl [gə:l] o‘ kabi o‘qiladi.
[ə] — i — driver [draivə] — i kabi o‘qiladi.
[εə] — eie — care [kεə] — g‘amxo‘rlik.
[t ] — ch bo‘lib o‘qiladi — teach [ti:t ∫] — o‘qitmoq.
[∫] — sh bo‘lib o‘qiladi — dish [di∫] — idish.
[ ʤ ] — j — gentle [ ʤ entl] — muloyim.
[θ] — s — thin [θin] — ozg‘in.
[ð ] — z — them [ðem] — ularni, ularga.
[ Ʒ ] — j — vision [vi Ʒ n] — ko‘rish.
[ŋ ] — ng — tongue [t ɔ η] — til.
[j] — y — yellow [jel ɔ u] — sariq.
[æ] — a — rat [ræt] — kalamush.
Barno OTAQOVA, Qo‘shko‘pir tumanidagi 17-maktab o‘qituvchisi
Например, если мы возьмем слово «отец», читатель прочитает его именно так, как оно написано, но не сможет прочитать транскрипцию слова. Потому что в словаре это слово дается так:
Отец [fa:ðə] — дада.
Эти два персонажа незнакомы читателю.
Для этого нам необходимо сообщить учащимся об этих знаках на уроке. Новые слова следует записывать на доске не только с переводом, но и с транскрипцией. Это поможет ученику запомнить, прочитать и произнести правильно.
Учебники английского языка содержат новые слова по темам и их расшифровку. Учащийся должен знать эти знаки, чтобы уметь правильно читать и произносить незнакомое слово. Персонажи помогают учащимся развивать навыки чтения, письма и аудирования. Эти навыки играют ключевую роль в изучении иностранного языка.
Вот почему я рекомендую учителям учить новые слова на уроках английского языка, используя знаки транскрипции. Только студент, который хочет выучить язык, может легко прочитать слово, если выучит знаки транскрипции.
В английском языке 26 букв, обозначающих 44, то есть 20 гласных и 24 согласных.
Симптомы транскрипции:
[ɔ] — короткое о — богатый [b ɔ i] — мальчик.
[ə:] — о’ — девушка [гэ:л] произносится как о’.
[ə] — i — читается как водитель [draiva] — i.
[eə] — eie — забота [keə] — забота.
[t] — читается как ch — учить [ti:t ∫] — учить.
[∫] произносится как ш — блюдо [ди∫] — блюдо.
[ʤ] — j — нежный [ʤ entl] — нежный.
[й] — ы — тонкий [тонкий] — тонкий.
[ð] — z — их [ðem] — их, их.
[Ʒ] — j — видение [vi Ʒ n] — видеть.
[ŋ] — ng — язык [t ɔ ē] — til.
[j] — y — желтый [gel ɔ u] — желтый.
[æ] — а — крыса [ræt] — крыса.
Барно ОТАКОВА, учитель школы № 17 Кошкопирского района
Источник: Ma’rifat.uz